Ёцугана название четырёх знаков японской письменности ジ, ヂ, ズ, ヅ. Исконно произносящиеся различно, сегодня эти фонемы имеют от одного до четырёх разных чтений в различных диалектах. В токийском диалекте эти фонемы имеют два чтения, это показано в системе Поливанова.
Различия в написании фонем остались даже после того, как в токийском диалекте они слились. Вскоре после Второй мировой войны были введены новые правила использования каны. Новые правила предполагали использование всего два знака каны, дзи и дзу, их пары используются только в виде исключения, при возникновении рэндаку или если звонкая ヂ или ヅ следуют за своей глухой парой: つづく цудзуку, то есть, если слово можно записать с помощью значка повторения. В качестве послабления, регионам, где ёцугана имеет три или четыре чтения, было разрешено писать согласно произношению. Изменение правил канадзукай в 1986 году заменило это послабление примечанием о необязательности строгого исполнения правила.
|
|