04 декабря 2010
Оглавление:
1. Гайрайго
2.
Примеры
Гайрайго — японское слово, обозначающее заимствование из других языков, кроме китайского. Для китайских заимствований существует отдельный термин — канго.
Количество гайрайго в современных текстах, особенно в научной и научно-технической литературе, весьма значительно и достигает в отдельных фрагментах 30-70 % от общего количества знаков. В стране регулярно выходят словари новых гайрайго.
Гайрайго делятся на три класса:
- первичные заимствования из европейских языков, преимущественно из португальского и голландского — в основной своей массе это названия предметов, ранее неизвестных в Японии: コーヒー ко:хи: — кофе, ガラス гарасу — стекло, タバコ табако — сигареты, табак. Эти слова не имеют японских аналогов, могут писаться иероглифами, подбираемыми в основном по звучанию, реже по смыслу, хотя сейчас такая запись считается устаревшей.
- многочисленные заимствования со времён буржуазной революции по 30-е годы XX века из английского, французского, немецкого, русского языков.
- послевоенные заимствования с середины XX века по наши дни, преимущественно из американского диалекта английского.
Большая часть гайрайго записывается катаканой.
На основании заимствованных слов происходит словообразование, часто со смещением смысла: クーラー ку:ра: — от англ. cooler — кондиционер; トランジスタ торандзисута — от англ. transistor — в разговорной речи бойкий, живой человек.
Иногда в японском языке пишут заимствованные слова иероглифами, имеющими то же звучание и сходный смысл. Это примечательное явление создаёт видимость исконно-японского происхождения иностранных слов. Примеры таких заимствований:
- 露西亜 росиа — Россия, состоит из иероглифов «роса», «запад» и «Азия» — можно с некоторыми натяжками истолковать, как «туманная западная Азия»;
- 画廊 гаро: — галерея, состоит из иероглифов «картина» и «коридор» — «коридор картин»;
- 簿記 боки — от book keeping, booking — бухгалтерия, состоит из иероглифов «учётный журнал» и «записывать».
Просмотров: 44