Япония // Гэндай канадзукай

04 декабря 2010

Оглавление:
1. Гэндай канадзукай
2. Примеры


Гэндай канадзукай — официальная система записи слов японского языка слоговой азбукой кана. Иногда называется син-канадзукай, образована от более древней канадзукай.

История

Задолго до революции Мэйдзи в японском языке накапливались отличия между написанием и произношением. 16 ноября 1946 года, вслед за окончанием Второй мировой войны, кабинетом министров была инициирована реформа орфографии. В 1986 правила были обновлены.

Общие отличия

Раньше не существовало уменьшенных знаков каны для обозначения йотированных слогов: きよ могло бы звучать как киё и кё, а かつた могло быть как кацута, так и катта.

Произношение слогов ряда ха, находящихся на стыке иероглифов, изменилось. Исчезли слияния: にほん произносится нихон, а не нион. Существовали и контрпримеры, например, あひる «утка», произносится ахиру, а не аиру, или ふぢはら, которое произносится Фудзивара, хотя является соединением «фудзи» + «хара». Ряд «ха» исторически произносился как фа, фи, фу, фэ, фо. Японский звук ф близок к глухому w, поэтому он так просто переходит в него в середине слова. Именно поэтому фу до сих пор не перешло в ху.

Правило «гласная +у» не работает с составными словами: имя てらうち читалось Тэраути, а не Тэро:ти, потому что оно состоит из тэра + ути. Слог -фу современных глаголов, оканчивающихся на -у не претерпел значительных изменений, хотя существуют данные о том, что в период Эдо японцы произносили глаголы типа тамау или харау как тамо: и харо:. Это не имеет общего с современным -о: в даро: или ико:, так как последнее является результатом изменения «ау» на «о:».

Кроме того, частица темы ва, частица направления э и частица прямого дополнения о являются исключениями из общего принципа реформы. В современном японском языке значок を используется только как маркер прямого дополнения.



Просмотров: 38

<<< Юки
Дзёдай токусю канадзукай >>>