Ироха стихотворение на японском языке неизвестного автора, фиксируемое в памятниках с XI века. Наряду с системой годзюон является аналогом алфавита для каны японских слоговых азбук, однако, в отличие от годзюона, применяется только для хираганы.
| Хирагана | Транслитерация | Древнее чтение | Современное чтение | Перевод Н. И. Конрада |
|---|---|---|---|---|
| いろはにほへと | I ro ha ni ho he to | И ро ха ни хо хэ то | Иро ва ниоэдо | Красота блистает миг — |
| ちりぬるを | Chi ri nu ru wo | ти ри ну ру во | тиринуру о | И увяла вся. |
| わかよたれそ | Wa ka yo ta re so | ва ка ё та рэ со | вага ё тарэ дзо | В нашем мире что, скажи, |
| つねならむ | Tsu ne na ra mu | цу нэ на ра му | цунэ наран | Пребывает век? |
| うゐのおくやま | U wi no o ku ya ma | у ви но о ку я ма | уи но окуяма | Грани мира суеты |
| けふこえて | Ke fu ko e te | кэ фу ко э тэ | кё: коэтэ | Ныне перейди, |
| あさきゆめみし | A sa ki yu me mi shi | а са ки ю мэ ми си | асаки юмэ мидзи | Брось пустые видеть сны |
| ゑひもせす | We hi mo se su | вэ хи мо сэ су | эй мо сэдзу | И пьянеть от них! |
Знаки, выделенные красным, не используются в современном японском языке, выделенный зелёным знак изменил чтение. В тексте не представлен знак ん, появившийся позже создания ирохи.
|
|