Пятёрка грушевого павильона группа из пяти поэтов и критиков, занимавшаяся составлением императорской антологии Госэн вакасю по распоряжению императора Мураками. Группа названа так по наименованию одного из павильонов в резиденции императора в так называемом «Внутреннем дворце» во Дворце Хэйан в Киото.
Группу возглавлял Онакатоми Ёсинобу, и в неё входили:
Кроме составления «Госенсю», группа осуществила первую разметку антологии «Манъёсю» самого значительного литературного памятника Японии. Анна Евгеньевна Глускина в комментариях к своему переводу «Манъёсю» так объясняет этот процесс:
Как известно, текст «Манъёсю» записан различными приемами транскрибирования японских слов китайскими иероглифами. Причём сложная и своеобразная система фонетического использования иероглифов широко известна в истории японской письменности и даже получила особое название «маньъёгана» «слоговая азбука „Манъёсю“» или «транскрипция „Манъёсю“».
Первая и главная задача текстологической работы над памятником состояла в прочтении и восстановлении реального содержания текста на основе системы японской письменности, то есть надлежало сопроводить иероглифический текст памятника знаками слоговой азбуки кана.
Первая разметка текста была проделана, насколько мы можем судить по современным сведениям, в 951 г. по приказу императора Мураками коллегией из пяти человек: Киёвара Мотосукэ, Ки Токибуми, Онакатоми Ёсинобу, Минамото Ситагау, Саканоэ Мотики, или так называемой пятеркой грушевого павильона, под каким названием они известны в истории японской литературы.
Эта разметка получила в истории изучения «Манъёсю» название «котэн» «древней разметки» в отличие от «цугитэн» «последующей разметки», сделанной Оэ Тадафуса, Со-Доином, тремя представителями дома Фудзивара и другими.
|
|