Япония // Йельские системы романизации

04 декабря 2010

Оглавление:
1. Йельские системы романизации
2. Йельская романизация путунхуа
3. Йельская романизация японского


Йельские системы романизации — системы романизации четырех восточноазиатских языков — китайского, кантонского, корейского и японского — которые были разработаны в Йельском университете. Йельская романизация путунхуа была разработана во время Второй мировой войны для нужд американских военных; йельские системы романизации для других языков появились позже, в 1960-х и 1970-х годах. Из четырех систем, наибольшее распространение получила йельская романизация кантонского, которая до сих пор широко используется в учебной литературе в англоязычных странах.

Йельская романизация кантонского

Опубликована в 1970 году. Создатели системы — Хуан Бофэй и Джеральд Кок.

Запись инициалей

Запись инициалей слогов стандартного кантонского языка в ютпхине описывается следующей таблицей. В каждой клетке, на первой строке — фонетическая транскрипция по системе Международного фонетического алфавита, на второй — йельская романизация, на третьей — русская транскрипция.


b
п

p
пх

m
м

f
ф

d
т

t
тх

n
н

l
л

g
к

k
кх

ng
нг

h
х
/
j
ч
/
ch
чх
/
s
с

gw
ку

kw
кху

y / —
йотирование

w
в / —
  1. ↑ Слог «ng» считается слогом с пустой инициалью и пустой гласной, и транслитерируется как «ын».
  2. ↑ Перед гласной звук в йельской системе не передается; перед остальными гласными передается буквой «y». Таким образом, и в йельской системе передаются одинаково — «yu».
  3. ↑ Йельская «ya» передается как «я»; «yaa» — «я:»; «ye» — «е»; «yeu» — «ё»; «yi» — «и»; «yu» — «ю».
  4. ↑ Как и в системе Палладия, буква «в» не пишется перед «у», то есть «wu» в ютпхине передается как «у» в кириллице.

Запись финалей

Финаль кантонского слога может иметь два компонента: основную гласную и конечный звук. В отличие от стандартного китайского, в кантонском нет медиалей. Наличие гласной не обязательно; существуют слоги из одного конечного слогового носового согласного.

Запись финалей слогов, существующих в стандартном кантонском языке, в ютпхине описывается следующей таблицей. В каждой клетке на первой строке — фонетическая транскрипция по системе Международного фонетического алфавита, на второй — йельская романизация, на третьей — русская транскрипция.


a
а

aai
а:й

aau
а:у

aam
а:м

aan
а:нь

aang
а:н

aap
а:п

aat
а:т

aak
а:к

ai
аи

au
ау

am
ам

an
ань

ang
ан

ap
ап

at
ат

ak
ак

e
э

ei
эй

eng
эн

ek
эк

i
и

iu
иу

im
им

in
инь

ing
ин

ip
ип

it
ит

ik
ик

o
о

oi
ой

ou
оу

on
онь

ong
он

ot
от

ok
ок

u
у

ui
уй

un
унь

ung
ун

ut
ут

uk
ук

eu
ё

eui
ёй

eun
ёнь

eung
ён

eut
ёт

euk
ёк

yu
ю

yun
юнь

yut
ют

m
м

ng
ын

Запись тонов

В кантонском языке существует девять тонов — шесть обыкновенных и три входящих; входящие используются только в слогах со взрывным конечным согласным. В йельской системе, тоны обычно обозначаются диакритическими знаками над основной гласной и буквой h после нее. В некоторых источниках также используется система записи тонов цифрой после слога. Пример: Gáulùhng = Gaulung.

Обозначение
диакритическим знаком
Обозначение цифрой Описание Контур тона
Макрон 1 Высокий ровный 55
Входящий высокий 5
Гравис Высокий нисходящий 53
Акут 2 Средний восходящий 35
Не обозначается 3 Средний ровный 33
Входящий средний 3
Гравис + h 4 Низкий нисходящий 21
Акут + h 5 Низкий восходящий 13
Буквой h 6 Низкий ровный 22
Входящий низкий 2
  1. ↑ В современной кантонской фонетике высокий ровный тон и высокий нисходящий тон не различаются.

Отличия от ютпхина



Просмотров: 52

<<< Историческая орфография каны
Кана >>>